Заключительная, но такая ценная работа участницы Акции "Мир начинается с семьи"

Заключительная, но такая ценная работа участницы Акции "Мир начинается с семьи"

МОЁ БОГАТОЕ ПРОШЛОЕ

 

Люди как реки. Судьбы у всех разные, как и течение реки: у одних – тихие, спокойные, с ровным размеренным движением по жизни; у других – бурные, клокочущие – так волны захватывают одна другую, опережают, стремятся вдаль, задевая всё на своём пути. Важным в мире жизни является сохранение преемственности поколений, передача опыта от одного поколения к другому. Этому способствует сам человек, рассказывая своим детям о прародителях, показывая фотографии, вспоминая интересные истории, рассматривая вместе старинные открытки, альбомы, предметы быта, одежду. Кумулятивную функцию выполняет и язык: он помогает проследить историческую темпоральность через социальную.

Интерпретатором исторического времени для меня были бабушка и дедушка, потом, безусловно, родители.

Сухонькая, сгорбленная от тяжёлого сельского труда, но розовощёкая, живая, с энергичными озорными глазами, она всегда к месту рассказывала о жизни в детстве, о растениях, о своих родителях, о грозном военном времени, употребляя при этом диалектные слова, вставляя в речь шутки-прибаутки, пословицы и поговорки.

Каждый праздник был для меня открытием. Особенно красочным и значимым было Рождество Христово, а также вся святочная неделя, Крещенский сочельник. Бабушка Анна мне говорила, что в это время люди находятся под защитой божественных сил. И мы, уверенные в защите Всевышнего, наряжались в красивые одежды и выходили с песнями, частушками на заснеженные улицы. Бабушка усердно подбирала для меня нарядный костюм: на ярко-розовую бухарку водружала корону, подвязывала   красным кушаком расшитый детский тулупчик; валенки украшала блестящим «снежком», даже на галоши крепила ажурные снежинки. Сама бабуля надевала суконный саян с брыжжами, шаль в клетку, а сверху подшальник твятной, плюшка тоже была с подпояской, а бурки украшала меховая оторочка – только по праздникам зимой обувала. Мы вливались в ряды односельчан и дружно грали песни, водили танки, катались на салазках, играли в снежки. И не дай Бог, кто-то пожалуется, что замёрз. Тут же в его адрес летела пословица: «Гадкому поросёнку и в Петровки холодно» (Петровки – Петров день – отмечается в июле, когда обычно очень жарко). Колядовали с кутьёй, а бабушка ещё и перепечки свои прихватывала, чтобы угостить стариков и бедняков. Некоторые напевали: «Калядын, калядын,/Я у батьки один,/ И то дурень,/Дайте отулень (подарок)». Бабушка мне предлагала другую, весёлую, добрую колядку: «Колядушка, коляда, / Привела ты нас сюда, / Где есть мир и доброта, / Открывайте ворота! /Здоровья вам!»   

Раскрасневшиеся от мороза и веселья, мы возвращались домой, где в грубе трещали дрова, шипели шковарки в чугуне, в духовке допекался ароматный хлеб, а дедушка бежал из погреба и нёс миску мочёных яблок и помидоров. Он грел мне руки и приговаривал, лукаво поглядывая на бабушку: «Садитесь за стол. Щас дадим оболоння (всё съедим)». 

 В памяти всё свежо. На душе тепло и спокойно. Укутываю пледом своих внучат и рассказываю им о своём детстве…


Словарик диалектных слов

Бухарка – платок с бахромой.

Кушак – шарф.

Саян – сарафан.

Брыжжи – воланы, оборки.

Подшальник – тонкий платок под шаль (надевала сверху шали, т.к. было холодно).

Твятной – цветной/цветастый.

Подпояска – яркий пояс.

Бурки – тёплая (на вате) зимняя обувь с галошами.

Грать – петь (песни).

Танки – хороводы.

Перепечки – дрожжевые лепёшки.

Груба – печь.

Шковарки – выжаренное до хрустящей корочки мясо/сало.


 Ассоциация выпускников НИУ "БелГУ"

26.11.2024


<< Назад к списку  | Просмотров: 85



Войти, чтобы оставить комментарий.


Нашли ошибку? Выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Сообщение об ошибке автоматически отправится в редакцию.